Pie de imprenta.
emano Kunststofftechnik GmbH
Director General:
Sr. Alexander Börger y
Sr. Hubert Börger
Am Kellerholz 10
17166 Teterow
Teléfono: +49 3996 – 15 293 0
Fax: +49 3996 – 15 293 11
Correo electrónico: info@emano.de
Internet: emano.de
CIF: DE 213 224 026
Registro: Juzgado Local de Rostock HRB 8589
Nuestras CGC se aplican exclusivamente. No reconocemos ninguna disposición contraria o divergente de nuestros socios contractuales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.
Además de estas CGC, forman parte integrante del contrato la carta de oferta confirmada de emano, las muestras aceptadas en consecuencia por el cliente / usuario y las ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones especificados por uno de los clientes. Salvo acuerdo en contrario, emano fabrica exclusivamente sobre la base de los dibujos confirmados por el cliente / usuario o la herramienta facilitada por éste y sobre la base de sus especificaciones (peso de aplicación, grosor de pared, etc.) sin tener en cuenta la estática y el uso previsto de la pieza moldeada de plástico. Si son suministrados por emano, emano se reserva el derecho de propiedad y de autor sobre los presupuestos, planos y otros documentos. No podrán ponerse a disposición de terceros. Ambas partes se comprometen a que los planos designados como confidenciales sólo sean accesibles a terceros con el consentimiento por escrito de la otra parte.
La confirmación escrita del pedido por parte de emano es determinante para el alcance de la entrega. Los acuerdos accesorios y las modificaciones también requieren una confirmación por escrito de emano.
1 Salvo acuerdo en contrario, los precios son franco fábrica, incluida la carga en fábrica, pero excluido el embalaje. A los precios se añadirá el impuesto sobre el valor añadido al tipo legal correspondiente. 2. Salvo pacto expreso por escrito en contrario, el pago se efectuará al contado y sin deducción alguna por parte del agente pagador del Proveedor, a saber: 1/3 de anticipo tras la recepción de la confirmación del pedido, 1/3 en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales están terminadas, 1/3 como importe restante en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales están listas para su envío. En caso de demora en el pago, se cobrarán intereses de demora del 8% por encima del tipo básico del Banco Central Europeo (BCE). 3. el cliente sólo tendrá derecho a compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por emano. 4. el cliente sólo puede ejercer un derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual.
1. el plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido, pero no antes de la provisión de los documentos, autorizaciones, liberaciones que debe procurar el cliente / comprador y no antes de la recepción de un anticipo acordado. 2. el plazo de entrega se considerará cumplido si el objeto de entrega ha salido de fábrica o se ha notificado la disponibilidad para el envío en el momento de su vencimiento. 3. el plazo de entrega se prorrogará adecuadamente en caso de conflictos laborales, en particular huelgas y cierres patronales, así como en caso de obstáculos imprevistos que escapen al control de emano, en la medida en que pueda demostrarse que dichos obstáculos tienen una influencia significativa en la finalización o entrega del objeto de entrega. Esto también se aplica si las circunstancias se producen en proveedores anteriores. Las circunstancias mencionadas tampoco son responsabilidad de emano si surgen durante un retraso existente. emano informará al cliente / usuario del inicio y fin de dichos obstáculos lo antes posible. 4. si el envío se retrasa a petición del cliente / usuario, se le cobrarán los gastos ocasionados por el almacenamiento, a partir de un mes después de la notificación de la disponibilidad para el envío, pero como mínimo el ½ por ciento del importe de la factura por cada mes si la mercancía se almacena en la fábrica del proveedor. emano tiene derecho, sin embargo, a disponer del objeto de entrega en otro lugar tras la fijación de un plazo razonable y su expiración infructuosa y a suministrar al cliente dentro de un plazo razonablemente ampliado. El cumplimiento del plazo de entrega presupone el cumplimiento de las obligaciones contractuales del cliente.
1. el riesgo se transfiere al cliente a más tardar en el momento del envío de las piezas de entrega, aunque se realicen entregas parciales o el proveedor haya asumido otros servicios, como los gastos de envío, entrega o instalación. emano asegurará el envío contra robo, rotura, transporte, daños por fuego y agua y otros riesgos asegurables, a petición y por cuenta del cliente. 2. si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo se transfiere al cliente a partir del día en que esté listo para el envío, pero emano está obligado a contratar el seguro solicitado por el cliente a petición y expensas de éste. 3. Los objetos entregados, aunque presenten defectos insignificantes, deben ser aceptados por el cliente sin perjuicio de los derechos previstos en el apartado G:. 4. emano tiene derecho a rescindir el contrato y a exigir la devolución inmediata de los artículos entregados si se inicia un procedimiento de insolvencia contra los bienes del cliente, sin perjuicio de sus demás derechos.
1. emano conserva la propiedad del objeto de entrega hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso hayan sido satisfechas en su totalidad. 2. emano tiene derecho a asegurar el objeto de entrega contra robo, rotura, transporte, incendio y daños por agua y otros riesgos asegurables a cargo del cliente, a menos que el cliente haya contratado el seguro por su cuenta. 3. el cliente / ordenante no podrá pignorar el objeto de entrega ni cederlo como garantía. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones por parte de terceros, deberá informar inmediatamente a emano. 4. en caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente / usuario, en particular en caso de demora en el pago, el proveedor tiene derecho, tras emitir un recordatorio, y el cliente / usuario está obligado a entregar la mercancía. El ejercicio de la reserva de dominio y la incautación del objeto de entrega por parte de emano no constituyen rescisión del contrato. 5. el cliente tiene derecho a revender el objeto de entrega en el curso ordinario de sus negocios. Por la presente cede a emano todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan por la reventa a un tercero. emano acepta la cesión. Tras la cesión, el cliente / cliente está autorizado a cobrar la reclamación. emano se reserva el derecho a cobrar la reclamación por sí mismo en cuanto el empresario no cumpla debidamente sus obligaciones de pago y se retrase en el pago. 6. la manipulación y el procesamiento de la mercancía por parte del cliente / usuario se realiza siempre en nombre y por cuenta de emano. Si el procesamiento se realiza con artículos que no pertenecen a emano, emano adquiere la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor del artículo entregado con respecto a los demás artículos procesados. Lo mismo ocurre si el artículo entregado se mezcla con otros artículos que no pertenecen a emano.
1. emano ofrece inicialmente una garantía por defectos en la mercancía suministrada, a su discreción, mediante reparación o sustitución. 2. los defectos deben ser comunicados inmediatamente por escrito por el cliente / comprador de acuerdo con las disposiciones del § 377 HGB. 3. quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste como juntas, tubos, empaquetaduras de protección de ejes, rodamientos, pintura, correas de transmisión y cadenas. 4. el derecho de garantía del cliente/comprador presupone también el cumplimiento de todas las instrucciones del proveedor para el uso, mantenimiento y almacenamiento de la mercancía suministrada, en particular las instrucciones de lubricación y las condiciones generales de funcionamiento del sistema y sus componentes. 5. la obligación de garantía no cubre el deterioro de la mercancía suministrada ni los daños de los que sea responsable el cliente / comprador, en particular los que sean atribuibles a una planificación / diseño defectuoso / defectuoso por parte del cliente / comprador, así como a un uso inadecuado o incorrecto, un montaje o una puesta en marcha defectuosos por parte del cliente / comprador. El cliente / comprador o terceros también serán responsables del desgaste natural, el uso de materiales de funcionamiento inadecuados, medios de bombeo o composiciones de gas no especificados, materiales de sustitución, trabajos de construcción defectuosos, terreno de construcción inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas o cualquier modificación o trabajo de reparación realizado en el objeto de suministro por el cliente / comprador o terceros. 6. el cliente / comprador debe dar a emano el tiempo y la oportunidad necesarios para llevar a cabo todas las reparaciones y entregas de sustitución que emano considere necesarias a su razonable discreción – de lo contrario, no existe obligación de garantía. Sólo en casos urgentes en los que se ponga en peligro la seguridad de funcionamiento y para evitar daños desproporcionadamente grandes, o si emano se retrasa en la subsanación del defecto, el cliente tiene derecho a subsanar el defecto directamente él mismo o a encargar su subsanación a un tercero y a exigir a emano el reembolso de los costes necesarios. También en este caso, emano deberá ser informado inmediatamente con antelación de la prestación sustitutoria prevista. 7. si la rectificación se lleva a cabo en la fábrica de emano, el cliente correrá con los gastos necesarios para llevar allí el objeto de entrega, en particular los gastos de transporte y desplazamiento. Si la rectificación se lleva a cabo in situ, en las instalaciones del cliente, éste correrá con los gastos de desplazamiento de los montadores y ayudantes de emano desplazados, en particular los gastos de desplazamiento y alojamiento de los empleados de emano. El derecho a elegir dónde se lleva a cabo la rectificación corresponde a emano. La subsanación se lleva a cabo en las instalaciones del cliente si de otro modo sólo fuera posible con un coste desproporcionado. Los gastos de desplazamiento para la puesta a disposición de montadores y ayudantes por parte de emano corren a cargo de emano, siempre que la instalación y la puesta en marcha previstas formaran parte del volumen de suministro original. 8. el plazo de garantía del objeto de suministro, incluidas las piezas de recambio instaladas, se prolonga por la duración de los trabajos de rectificación.
1. la responsabilidad de emano por incumplimientos del deber por negligencia leve se limita a los daños previsibles típicos del contrato según el tipo de mercancía, excluyendo otras reclamaciones. Esto también se aplica a los incumplimientos de obligaciones por negligencia leve de los representantes legales o auxiliares ejecutivos de emano. emano no es responsable de incumplimientos por negligencia leve de obligaciones contractuales insignificantes. 2. estas limitaciones de responsabilidad no se aplican si emano también puede ser acusada de dolo o negligencia grave por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, y en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que se asuma responsabilidad por daños personales o materiales en virtud de la ley de responsabilidad por productos defectuosos.
1. las reclamaciones del cliente / usuario, independientemente de la base legal, en particular las reclamaciones de garantía, caducan al cabo de un año. 2. esto no se aplica si se puede acusar a emano de dolo o negligencia grave, incluso por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, y en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que se asuma responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos por daños personales o materiales en objetos de uso privado. 3. los plazos legales también se aplicarán en caso de defectos en un edificio o en el caso de objetos de entrega que se hayan utilizado para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defectuosidad, así como en el caso de una obra cuyo éxito consista en la prestación de servicios de planificación y supervisión de un edificio.
1. emano tiene derecho a realizar entregas parciales, a menos que no sea razonable que el cliente acepte una entrega parcial, teniendo en cuenta sus propios intereses legítimos. 2. si el cumplimiento posterior falla en un caso de garantía, el cliente / comprador puede, a su discreción, exigir una reducción del pago (reducción) o la cancelación del contrato (rescisión). El cliente / ordenante no tendrá derecho a ninguna reclamación por daños y perjuicios, ni a ninguna responsabilidad por lucro cesante o pérdida de producción. No obstante, en caso de incumplimiento contractual de poca importancia, en particular en caso de defectos de poca importancia, el cliente / comprador no tendrá derecho a rescindir el contrato.
1. el derecho de la República Federal de Alemania se aplicará exclusivamente a este contrato. 2. el lugar de cumplimiento de todas las reclamaciones y obligaciones es Teterow/Alemania. El lugar de jurisdicción será Rostock/Alemania, también para las acciones en el proceso de letras de cambio y cheques y para las acciones contra terceros que sean responsables de las obligaciones del cliente, a menos que la ley prescriba otro lugar de jurisdicción. 3. si una de las disposiciones anteriores fuera o llegara a ser inválida, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones. Las partes acuerdan sustituir la disposición inválida por una disposición que se aproxime lo más posible a la finalidad económica de la disposición inválida.
Se aplican exclusivamente nuestras Condiciones Generales. No reconocemos ninguna disposición contraria o divergente de nuestros socios contractuales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.
Además de estas Condiciones Generales, formarán parte del contrato la carta de oferta confirmada de ROBIN, las muestras aceptadas en consecuencia por el cliente/comprador y las ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones especificados por uno de los clientes. Salvo acuerdo en contrario, ROBIN producirá exclusivamente sobre la base de los dibujos confirmados por el cliente/comprador o las herramientas facilitadas por el cliente/comprador y sobre la base de las especificaciones del cliente (peso de la pieza, grosor de la pared, etc.) sin tener en cuenta la estática y el uso previsto de la pieza de plástico moldeada. ROBIN se reserva el derecho de propiedad y de autor sobre los presupuestos, planos y otros documentos, en la medida en que sean suministrados por ROBIN. No podrán ponerse a disposición de terceros. Ambas partes se comprometen a poner a disposición de terceros los planos designados como confidenciales sólo con el consentimiento por escrito de la otra parte.
La confirmación escrita del pedido por parte de ROBIN será determinante para el alcance de la entrega. Los acuerdos colaterales y las modificaciones también requerirán una confirmación por escrito de ROBIN.
1 Salvo acuerdo en contrario, los precios son franco fábrica, incluida la carga en fábrica, pero excluido el embalaje. A los precios se añadirá el impuesto sobre el valor añadido al tipo legal correspondiente. 2. Salvo pacto expreso por escrito en contrario, el pago se efectuará al contado y sin deducción alguna, libre a favor del agente pagador del Proveedor, a saber: 1/3 de anticipo tras la recepción de la confirmación del pedido, 1/3 en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales están terminadas, 1/3 como importe restante en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales están listas para su envío. En caso de demora en el pago, se cobrarán intereses de demora del 8% por encima del tipo básico del Banco Central Europeo (BCE). 3. el cliente / ordenante sólo tendrá derecho de compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por ROBIN. 4. el cliente / ordenante sólo podrá ejercer un derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual.
1. el plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido, pero no antes de la provisión de los documentos, autorizaciones, liberaciones que debe procurar el cliente / comprador y no antes de la recepción de un anticipo acordado. 2. el plazo de entrega se considerará cumplido si el objeto de entrega ha salido de la fábrica o se ha notificado su disponibilidad para el envío en el momento de su vencimiento. 3. El plazo de entrega se prorrogará adecuadamente en caso de conflicto laboral, en particular huelgas y cierres patronales, así como en caso de obstáculos imprevistos ajenos a la voluntad de ROBIN, siempre que se demuestre que dichos obstáculos tienen una influencia considerable en la finalización o entrega del objeto de entrega. Esto también se aplicará si las circunstancias se producen en proveedores anteriores. ROBIN no será responsable de las circunstancias mencionadas aunque se produzcan durante un retraso existente. ROBIN informará al cliente/comprador lo antes posible del inicio y fin de dichos impedimentos. (4) Si el envío se retrasa a petición del cliente/comprador, se cobrarán al cliente/comprador los gastos ocasionados por el almacenamiento, a partir de un mes después de la notificación de disponibilidad para el envío, pero como mínimo el ½ por ciento del importe de la factura por cada mes en caso de almacenamiento en la fábrica del proveedor. No obstante, ROBIN tendrá derecho a disponer del objeto de entrega de otro modo tras la fijación de un plazo razonable y su vencimiento infructuoso y a suministrar al Cliente en un plazo razonablemente prorrogado. El cumplimiento del plazo de entrega estará sujeto al cumplimiento de las obligaciones contractuales del cliente.
1) El riesgo se transmitirá al cliente/comprador a más tardar en el momento del envío de las piezas de entrega, incluso si se realizan entregas parciales o el proveedor ha asumido otros servicios – por ejemplo, los gastos de envío o entrega o instalación A petición del cliente, ROBIN asegurará el envío contra robo, rotura, transporte, daños por fuego y agua y otros riesgos asegurables a cargo del cliente/comprador. (2) Si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo pasará al cliente/comprador a partir de la fecha de disponibilidad para el envío, pero ROBIN estará obligada a contratar el seguro solicitado por el cliente/comprador a petición y expensas de éste. (3) Los objetos entregados serán aceptados por el cliente / comprador, aunque presenten defectos menores, sin perjuicio de los derechos previstos en el apartado G:. (4) La solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del cliente / comprador facultará a ROBIN, sin perjuicio de sus demás derechos, a desistir del contrato y a exigir la devolución inmediata del objeto de entrega.
1 ROBIN conservará la titularidad del objeto de entrega hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso hayan sido satisfechas en su totalidad. 2 ROBIN tendrá derecho a asegurar el objeto de entrega contra robo, rotura, transporte, incendio y daños por agua y otros riesgos asegurables a cargo del cliente / comprador, a menos que el cliente / comprador haya contratado el seguro por su cuenta de forma demostrable. 3. el cliente / comprador no podrá pignorar el objeto de entrega ni cederlo como garantía. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones por parte de terceros, deberá informar inmediatamente a ROBIN. 4. en caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente / comprador, en particular en caso de demora en el pago, el proveedor tendrá derecho, tras emitir un recordatorio, y el cliente / comprador estará obligado a entregar la mercancía. El ejercicio de la reserva de dominio y la incautación del objeto de entrega por parte de ROBIN no se considerarán una rescisión del contrato. 5. el cliente/comprador tendrá derecho a revender el objeto de entrega en el curso ordinario de sus negocios. Por la presente cede a ROBIN todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan frente a terceros como consecuencia de la reventa. ROBIN acepta la cesión. Tras la cesión, el cliente/comprador estará autorizado a cobrar la reclamación. ROBIN se reserva el derecho a cobrar ella misma la reclamación en cuanto el empresario no cumpla debidamente sus obligaciones de pago y se encuentre en situación de impago. 6. la manipulación y transformación de la mercancía por parte del cliente/comprador se realizará siempre en nombre y por cuenta de ROBIN. Si el procesamiento se realiza con artículos que no pertenecen a ROBIN, ésta adquirirá la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor del artículo de entrega con respecto a los demás artículos procesados. Lo mismo se aplicará si el artículo de entrega se mezcla con otros artículos que no pertenezcan a ROBIN.
1. en caso de defectos en la mercancía suministrada, ROBIN proporcionará inicialmente una garantía a su discreción mediante reparación o sustitución. 2. los defectos deben ser notificados por el cliente / comprador por escrito y sin demora, de acuerdo con las disposiciones del § 377 HGB. 3. quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste como juntas, tubos, empaquetaduras de protección de ejes, rodamientos, pintura, correas de transmisión y cadenas. 4. el derecho de garantía del cliente/comprador presupone también el cumplimiento de todas las instrucciones del proveedor para el uso, mantenimiento y almacenamiento de la mercancía suministrada, en particular las instrucciones de lubricación y las condiciones generales de funcionamiento del sistema y sus componentes. 5. la obligación de garantía no cubre el deterioro de la mercancía suministrada ni los daños de los que sea responsable el cliente/comprador, en particular los que sean atribuibles a una planificación/concepción defectuosa/defectuosa por parte del cliente/comprador, así como a un uso inadecuado o incorrecto, un montaje o una puesta en marcha defectuosos por parte del cliente/comprador. Además, el cliente / comprador o terceros serán responsables del desgaste natural, el uso de materiales de funcionamiento inadecuados, medios de transporte o composiciones de gas no especificados, materiales de sustitución, trabajos de construcción defectuosos, subsuelo inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas o cualquier modificación o trabajo de reparación realizado en el objeto de suministro por el cliente / comprador o terceros. 6. el cliente/comprador concederá a ROBIN el tiempo y la oportunidad necesarios para llevar a cabo todas las reparaciones y entregas de sustitución que ROBIN considere necesarias a su razonable discreción – de lo contrario, la obligación de garantía se extinguirá. Sólo en casos urgentes en los que se ponga en peligro la seguridad de funcionamiento y para evitar daños desproporcionadamente grandes o si ROBIN se retrasa en la subsanación del defecto, el cliente/comprador tendrá derecho a subsanar el defecto directamente por sí mismo o a encargar su subsanación a un tercero y a exigir a ROBIN el reembolso de los gastos necesarios. También en este caso, ROBIN deberá ser informada inmediatamente con antelación de la prestación sustitutoria prevista. 7. Si la subsanación de defectos se realiza en la fábrica de ROBIN, el cliente/comprador correrá con los gastos necesarios para llevar allí el objeto de entrega, en particular los gastos de transporte y desplazamiento. Si la subsanación se realiza en las instalaciones del cliente / comprador, el cliente / comprador correrá con los gastos de desplazamiento de los montadores y ayudantes de ROBIN desplazados, en particular los gastos de desplazamiento de ida y vuelta y de alojamiento de los empleados de ROBIN. ROBIN tendrá derecho a elegir el lugar de realización de la rectificación. El cumplimiento posterior se llevará a cabo en las instalaciones del cliente si de otro modo sólo fuera posible con un coste desproporcionado. Los gastos de desplazamiento para la puesta a disposición de montadores y ayudantes por parte de ROBIN correrán a cargo de ROBIN, siempre que el montaje y la puesta en marcha prevista formaran parte del alcance original de la entrega. 8. el plazo de garantía del objeto de entrega, incluidas las piezas de recambio instaladas, se ampliará por la duración de los trabajos de rectificación.
1. en caso de incumplimiento del deber por negligencia leve, la responsabilidad de ROBIN se limitará a los daños previsibles típicos del contrato según el tipo de mercancía, con exclusión de otras reclamaciones. Esto también se aplicará a los incumplimientos de obligaciones por negligencia leve de los representantes legales o auxiliares ejecutivos de ROBIN. ROBIN no será responsable de los incumplimientos por negligencia leve de obligaciones contractuales insignificantes. 2. estas limitaciones de responsabilidad no se aplicarán si ROBIN también puede ser acusada de dolo o negligencia grave por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesión culposa de la vida, el cuerpo o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, así como en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que la responsabilidad por daños personales o materiales se asuma en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.
1. las reclamaciones del cliente / comprador, independientemente de los fundamentos jurídicos, en particular las reclamaciones de garantía, prescribirán al cabo de un año. 2. esto no se aplicará si se puede acusar a ROBIN de dolo o negligencia grave, incluso por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, y en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que se asuma responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos por daños personales o materiales en objetos de uso privado. 3. los plazos legales también se aplicarán en caso de defectos en un edificio o en el caso de objetos de entrega que hayan sido utilizados para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defectuosidad, así como en el caso de una obra cuyo éxito consista en la prestación de servicios de planificación y seguimiento de un edificio.
(1) ROBIN tendrá derecho a realizar entregas parciales, a menos que la aceptación de una entrega parcial no sea razonable para el cliente/ordenante, teniendo en cuenta sus propios intereses legítimos. 2. si el cumplimiento posterior falla en un caso de garantía, el cliente / ordenante podrá exigir, en principio, una reducción de la remuneración (rebaja) o la rescisión del contrato (desistimiento) a su discreción. El cliente / ordenante no tendrá derecho a ninguna reclamación por daños y perjuicios, ni a ninguna responsabilidad por lucro cesante o pérdida de producción. Sin embargo, en caso de incumplimiento contractual de poca importancia, en particular en caso de defectos menores, el cliente / comprador no tendrá derecho a rescindir el contrato.
1. el derecho de la República Federal de Alemania se aplicará exclusivamente a este contrato. 2. el lugar de cumplimiento de todas las reclamaciones y obligaciones es Teterow/Alemania. El lugar de jurisdicción será Rostock/Alemania, también para acciones en el proceso de letras de cambio y cheques y para acciones contra terceros que sean responsables de las obligaciones del cliente, a menos que la ley prescriba otro lugar de jurisdicción. 3. si una de las disposiciones anteriores fuera o llegara a ser inválida, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones. Las partes acuerdan sustituir la disposición inválida por una disposición que se aproxime lo más posible a la finalidad económica de la disposición inválida.
Este sitio web utiliza Google Analytics, un servicio analítico de web prestado por Google Inc («Google»). Google Analytics utiliza «cookies», que son archivos de texto ubicados en tu ordenador, para ayudar al sitio web a analizar cómo lo utilizan los usuarios. La información que genera la cookie acerca de tu uso de este sitio web suele transmitirse a un servidor de Google en EE.UU. y almacenarse allí.
Sin embargo, si se activa la anonimización de IP en este sitio web, tu dirección IP será primero truncada por Google dentro de los estados miembros de la Unión Europea o en otros estados signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. Sólo en casos excepcionales se transmitirá la dirección IP completa a un servidor de Google en EE.UU. y se truncará allí.
En nombre del operador de este sitio web, Google usará esta información para analizar tu uso del sitio web, recopilar informes sobre la actividad del sitio web y prestar otros servicios relacionados con la actividad del sitio web y el uso de Internet al operador del sitio web.
La dirección IP transmitida por tu navegador como parte de Google Analytics no se fusionará con otros datos de Google. Puedes rechazar el uso de cookies seleccionando la configuración adecuada en tu navegador, pero ten en cuenta que si lo haces es posible que no puedas utilizar todas las funciones de este sitio web.
También puedes impedir que Google recopile los datos generados por la cookie y relacionados con tu uso del sitio web (incluida tu dirección IP) y que Google procese estos datos descargando e instalando el complemento del navegador disponible en el siguiente enlace (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de). Puedes encontrar más información al respecto en http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=deo en http://goo.gl/QVWPQZ (información general sobre Google Analytics y la protección de datos). Nos gustaría señalar que en este sitio web Google Analytics se ha ampliado con el código «gat._anonymizeIp();» para garantizar la recopilación anónima de direcciones IP (el llamado enmascaramiento de IP).
© EpicStockMedia – Fotolia.de
© klagyivik – Fotolia.de
© countrypixel – Fotolia.de
© Dusan Kostic – Fotolia.de
© Andrey Armyagov – Fotolia.de
Productos de plástico desde la idea hasta el éxito. Todo de una sola mano, de tus expertos B2B en tecnología de rotomoldeo y sinterización.